Một năm âm lịch mới lại đến, mùa xuân chỉ vừa mới gõ cửa cho một năm an lành! Và đó cũng chính là những khoảnh khắc tuyệt vời để chúng ta cùng làm quen thêm một từ mới. Và đây: 福(fú)
福(fú) là một từ mang nghĩa ‘phúc lành’, ‘hạnh phúc’. Cùng xem xét những văn kiện lâu đời nhất từng được biết đến, 福 vốn dĩ diễn tả hai tay ôm một chiếc bình trước bàn thờ, cũng chính là biểu tượng một người đang cầu nguyện những điều an lành và phúc lộc từ các vị thần linh thông qua việc cúng lễ. Cho dù đó là phúc lành hay hạnh phúc, nếu như con người có đức tin và kính ngưỡng Thần Phật, thì Thần sẽ ban cho họ 福.
Trước thềm năm mới, nhiều người Trung Quốc sẽ gắn biểu tượng của 福 lên cửa nhà để gọi mời phúc lành cho một năm sắp đến. Nghi thức này bắt nguồn từ một câu chuyện cổ dưới đây:
Ngày xửa ngày xưa, có một con thú dữ thích ăn thịt trẻ em. Trong nỗi lo sợ đó, người ta đã treo bức tranh của một vị nữ thần lên cửa trước. Và vì quá sợ hãi trước nhiều vị thần như vậy, con thú ấy, cuối cùng, cũng biến mất. Bức tranh nữ thần đó đã được đơn giản hóa qua thời gian, và cuối cùng trở thành hình tượng của chữ 福 mà chúng ta biết hiện nay. Nhưng nếu bạn thật sự tinh ý, bạn sẽ nhận ra rằng biểu tượng chữ 福 này còn thường được gắn ngược trên-dưới. Tại sao lại như vậy? Trong ngôn ngữ và văn hóa Trung Hoa, những biểu tượng của “quay ngược một cái gì đó” và “đến” có cùng âm thanh – [dào]. Vì vậy, một dấu hiệu phước lành 福 ngược truyền tải ý nghĩa rằng hạnh phúc đã đến.
Còn bây giờ là lúc chúng tôi gửi lời chúc một năm mới an khang, hạnh phúc, và phước lành!
Happy Chinese New Year!
Nguồn dịch Epochtimes Vietnam – Việt Đại Kỷ Nguyên
Theo Shen Yun